Меморандум о взаимопонимании между Агентством Республики


неофициальный перевод


Меморандум о взаимопонимании между Агентством Республики
Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка
и финансовых организаций и Национальным Банком Грузии в сфере банковского надзора

Агентство Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций и Национальный Банк Грузии, далее именуемые «Сторонами» или «надзорными органами», в целях эффективного выполнения возложенных на них задач, содействия надежности и стабильному функционированию деятельности банков и небанковских депозитных учреждений на территории государств Сторон достигли взаимопонимания о необходимости обмена информацией и двустороннего сотрудничества по другим вопросам банковского надзора. Взаимопонимание Сторон предусматривает рекомендации Базельского Комитета по банковскому надзору об осуществлении между надзорными органами консолидированного и всестороннего надзора.


Статья 1.

^ Полномочия надзорных органов и субъекты банковской деятельности
1.1. Республика Казахстан

В соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан Агентство Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций (далее - «Агентство») является государственным органом, осуществляющим функции и полномочия органа банковского надзора.

Агентство обеспечивает регулирование и надзор за деятельностью банков и организаций, осуществляющих отдельные виды банковских операций, за исключением кассовых, переводных, валютных и клиринговых операций (регулирование и контроль которых возложены на Национальный банк Республики Казахстан).

Функции и полномочия Агентства, помимо указанных вопросов, включают выдачу, приостановление либо отзыв лицензий на осуществление банковских операций, установление пруденциальных нормативов, иных норм и лимитов, применение к банкам и организациям, осуществляющим отдельные виды банковских операций, различных санкций и мер воздействия, режима консервации и проведение процедур, связанных с инициированием Агентством вопроса о принудительной ликвидации банка.

1.2. Грузия

В соответствии с национальным законодательством Грузии Национальный Банк Грузии является единственным государственным органом, осуществляющим государственный надзор за деятельностью финансового сектора, в том числе коммерческих банков и небанковских депозитных учреждений.

Функции и полномочия Национальный Банк Грузии, включают надзор за деятельностью коммерческих банков и небанковских депозитных учреждений посредством их лицензирования, регулирования и проверки, управление в режиме временной администрации и их ликвидацию.


Статья 2.

Основные понятия

Термины, используемые для целей настоящего Меморандума, имеют следующее значение:

    2.1. государство происхождения – это государство, выдавшее лицензию родительской организации;

    2.2. государство пребывания – это государство нахождения филиалов, дочерних организаций, акционерных обществ/банков с иностранным участием или представительства;

2.3. В соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан:

Банк - юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, которое в соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан правомочно осуществлять банковскую деятельность. Официальный статус банка, как юридического лица, определяется государственной регистрацией в органах юстиции (регистрирующих органах) и наличием лицензии на проведение банковских операций, выданной Агентством;

^ Организация, осуществляющая отдельные виды банковских операций - юридическое лицо, не являющееся банком, которое на основании лицензии Агентства и/или Национального банка Республики Казахстан либо в соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан правомочно проводить отдельные виды банковских операций;

2.4. В соответствии с национальным законодательством Грузии:

^ Коммерческий банк - лицензированное Агентством финансового надзора Грузии юридическое лицо, которое принимает депозиты и с их использованием от своего имени ведет определенную законодательством банковскую деятельность. Деятельность коммерческих банков регулируется национальным законодательством Грузии;

^ Небанковское депозитное учреждение - юридическое лицо, не являющееся коммерческим банком, уполномоченное принимать депозиты и с их использованием от своего имени осуществлять часть определенной законодательством банковской деятельности на основании лицензии органа банковского надзора;

Головное учреждение (головная организация) банка - юридическое лицо, созданное и зарегистрированное в порядке, предусмотренном национальным законодательством Грузии.

2.5. Перечисленными в пунктах 2.3. и 2.4. настоящей статьи субъектами банковской деятельности, далее в тексте именуемыми «банком» или «банками», в связи с которыми Стороны намерены осуществлять взаимообмен информацией, являются:

в Республике Казахстан - банки и организации, осуществляющие отдельные виды банковских операций;

в Грузии - коммерческие банки и небанковские депозитные учреждения.

    2.6. родительский банк – юридическое лицо, зарегистрированное в государстве происхождения, получившее лицензию на осуществление банковской деятельности согласно национальным законодательствам государств Сторон, имеющее трансграничное учреждение в юрисдикции другой Стороны;

    2.7. трансграничное учреждение – дочерняя финансовая организация, филиал, акционерное общество/банк с иностранным участием, представительство или любое другое юридическое лицо в пределах юрисдикции одной из Сторон, подлежащее консолидированному надзору согласно национальному законодательству государства другой Стороны;

    2.8. надзорная информация - информация, в том числе являющаяся конфиденциальной, полученная органом надзора в ходе исполнения своих функций, по запросу либо посредством обмена информацией с другой Стороной, а также при проведении проверок либо осуществлении взаимодействия Сторон в соответствии с настоящим Меморандумом. Надзорная информация не включает информацию об операциях (сделках), счетах, вкладах клиентов банков, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Меморандумом, а также другие сведения, относящиеся, согласно национальным законодательствам государств Сторон к государственной тайне или иным законодательно охраняемым тайнам.


Статья 3.

Правовая основа обмена информацией и защиты конфиденциальной информации


Вопросы обмена информацией и защиты надзорными органами конфиденциальной информации в государствах Сторон регулируются:

в Республике Казахстан – национальным законодательством Республики Казахстан. Правовые основы и условия международного сотрудничества Агентства включают обмен надзорной и иной информацией, осуществление различных форм взаимодействия с органами банковского надзора других государств, обеспечение режима конфиденциальности получаемой надзорной информации (документов) на взаимной основе.

в Грузии – национальным законодательством Грузии, в соответствии с которым Национальный Банк Грузии осуществляет международное сотрудничество и обмен информацией с органами банковского надзора иностранных государств, в том числе в отношении любого банка или небанковского депозитного учреждения, действующего в пределах юрисдикции обеих Сторон, при условии, что указанный орган обеспечит защиту конфиденциальности полученной таким путем информации.
^ Статья 4. Обмен информацией

4.1. В целях повышения эффективности надзора за банками и их трансграничными учреждениями Стороны сотрудничают по отдельным вопросам банковского надзора, в том числе обмениваются информацией в следующих сферах:

лицензирование, приобретение акций (долей) банка, надзор за текущей деятельностью
трансграничных учреждений, проведение проверок.

Стороны также обмениваются информацией о состоянии и направлениях развития национальных банковских секторов, о действующих в сфере банковского надзора основных нормах, требованиях, а также их изменениях.

4.2. Сотрудничество Сторон осуществляется по инициативе одной из них в соответствии с настоящим Меморандумом, на основании запроса об оказании содействия.

4.3. Запрос направляется в письменном виде. Для передачи запроса могут быть
использованы средства телекоммуникации.

4.4. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано
полностью или частично, если запрашиваемый надзорный орган полагает, что выполнение
запроса противоречит национальному законодательству или национальным интересам его государства. В этом случае в запрашивающий надзорный орган направляется письменное уведомление с указанием причин отказа.

4.5. Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения своевременного и по возможности более полного ответа на запрос другого надзорного органа или уведомлять его об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих исполнение запроса.

4.6. Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе реализации настоящего Меморандума, если ими не будет согласован иной порядок.


Статья 5.
Обеспечение конфиденциальности информации


    5.1. Любая надзорная информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, должна использоваться на законных основаниях и не может быть использована без согласия предоставившего её органа надзора, в иных целях, чем в тех, в связи с которыми она запрашивалась и была предоставлена.

    5.2. Информация, составляющая в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон государственные секреты, Сторонами не предоставляется.

    5.3. В степени, установленной национальными законодательствами своих государств, каждая Сторона должна сохранять конфиденциальность всей информации, полученной в соответствии с настоящим Меморандумом от другой Стороны, за исключением информации по общедоступным вопросам, и не может раскрывать такую информацию без согласия на то предоставившей её Стороны, если обязанность органа надзора по безотлагательному раскрытию надзорной информации прямо не вытекает из положения национального законодательства его государства.

    5.4. Степень конфиденциальности надзорной информации и документов должна быть определена запрашиваемой Стороной в соответствии с национальным законодательством своего государства. При этом уровень обеспечения конфиденциальности информации запрашивающим органом надзора должен быть не ниже её уровня, обеспечиваемого запрашиваемым органом надзора.

    5.5. Стороны принимают достаточные правовые и организационно-технические меры по обеспечению конфиденциальности информации или документов при их передаче друг другу, в том числе телекоммуникационными средствами, использовании и хранении.

    5.6. В случае прекращения действия настоящего Меморандума вся надзорная информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, продолжает считаться конфиденциальной.



Статья 6.
Лицензирование

В процессе лицензирования банковских учреждений:

6.1. Обращение банка, зарегистрированного на территории государства одной из Сторон (государство происхождения), в другой надзорный орган (государство пребывания) о выдаче лицензии (разрешения) на открытие трансграничного учреждения рассматривается согласно требованиям и в сроки, установленные национальным законодательством государства пребывания.

6.2. Надзорный орган, получивший обращение, указанное в пункте 6.1. настоящей статьи, информирует другую Сторону о содержании обращения. Впоследствии надзорные органы письменно информируют друг друга о результатах рассмотрения указанных обращений.

6.3. Процедура лицензирования дочерних банков банков-нерезидентов в Республике Казахстан включает получение разрешения на открытие банка и лицензии на производство банковских и иных операций, осуществляемых банками. Открытие представительств банков-нерезидентов Республики Казахстан носит уведомительный характер и к документу, представляемому органу банковского надзора по данному вопросу, прилагаются все необходимые сведения, предусмотренные национальным законодательством Республики Казахстан.

Лицензии на осуществление банковских операций дочерними банками и филиалами иностранных банков и иностранных банковских холдинговых компаний в Грузии и разрешения на открытие представительства банка государства другой Стороны на территории Грузии выдаются только после письменного уведомления органа
банковского надзора государства происхождения о том, что банк имеет разрешение на
осуществление в этом государстве деятельности по привлечению депозитов и прочих
возвратных средств от физических и юридических лиц и что за банком осуществляется
консолидированный надзор со стороны органа банковского надзора государства
происхождения.
6.4. По запросу надзорного органа государства пребывания, для принятия решения по обращению, предусмотренному пунктом 6.1. настоящей статьи, надзорный орган государства происхождения представляет следующую информацию о родительском банке:

- о требованиях органа банковского надзора государства происхождения по вопросам лицензирования банков;

6.5. Стороны письменно информируют друг друга о принятом решении по вопросу создания трансграничных учреждений.


Статья 7.

Сотрудничество при приобретении акций (долей) банка


7.1. Стороны сотрудничают при принятии решения о согласовании вопроса приобретения юридическим или физическим лицом, либо группой юридических и/или физических лиц акций (долей) банка, зарегистрированного на территории государства другой Стороны.

7.2. Для целей настоящего Меморандума под приобретением подразумевается такая сделка, в результате которой доля участия в капитале банка, зарегистрированного на
территории Республики Казахстан или Грузии, приобретается в таком размере, приобретение которого требует предварительного согласования с надзорным органом государства пребывания в соответствии с национальным законодательством государства пребывания.


Статья 8.

Сотрудничество в области надзора за текущей деятельностью трансграничных учреждений


8.1. Надзорный орган государства пребывания осуществляет надзор за деятельностью трансграничных учреждений в соответствии с национальным законодательством своего государства.

8.2. Надзорный орган государства пребывания не будет препятствовать представлению трансграничными учреждениями родительскому банку информации и отчетности, необходимой для консолидированного надзора и консолидированной отчетности, по формам, установленным в государстве происхождения.

8.3. Надзорный орган государства происхождения на основании отдельных письменных запросов информирует надзорный орган государства пребывания о:

- формах отчетности и другой информации, представляемой трансграничным
учреждением родительскому банку, необходимой для составления консолидированной
отчетности. Надзорный орган государства пребывания будет содействовать представлению
трансграничными учреждениями указанной информации и отчетности;

- финансовом состоянии финансового объединения (банковского холдинга) с
участием родительского банка, в том числе адекватности капитала, характере
внутригрупповых операций, уровня концентрации риска и доходности;

- соответствии систем управления рисками и внутреннего контроля финансового
объединения (банковского холдинга) с участием родительского банка требованиям
национального законодательства своего государства.

8.4. Надзорный орган государства происхождения - в отношении родительского банка, и надзорный орган государства пребывания - в отношении трансграничных учреждений на основании соответствующих запросов обмениваются следующей информацией:


Статья 9.

Сотрудничество при проведении проверок


9.1. Проведение проверки трансграничного учреждения представителями надзорного органа государства происхождения требует письменного согласия надзорного органа государства пребывания. Проверки, осуществляемые в государстве пребывания надзорным органом государства происхождения, проводятся только с участием представителей надзорного органа государства пребывания.

9.2. Надзорный орган государства происхождения информирует надзорный орган государства пребывания о планируемой проверке трансграничного учреждения с указанием объекта, продолжительности проверки, а также фамилий и инициалов инспекторов.

Надзорный орган государства происхождения информирует надзорный орган государства пребывания о результатах проведенной им проверки родительского банка в случае заинтересованности этим вопросом.


Статья 10.

Прочие положения


10.1. При необходимости Стороны проводят встречи в целях обсуждения и решения вопросов надзора, касающихся трансграничных учреждений и родительского банка. В ходе встреч Стороны могут также рассматривать и другие вопросы, связанные с реализацией настоящего Меморандума.

10.2. После вступления в силу настоящего Меморандума Стороны в письменной форме обменяются данными о своих представителях (с указанием их фамилий и имен,
должностей, номеров телефонов, факсов и адресов электронной почты), уполномоченных
на получение надзорной информации, ее использование и хранение.

10.3. Информация об Агентстве, банковской системе Республики Казахстан, а также нормативная правовая база регулирования и надзора национального банковского сектора размещается на официальном сайте Агентства в сети Интернет: www.afn.kz

Информация об Национальном Банке Грузии, банковской системе Грузии, а также нормативно-правовая база регулирования и надзора национального банковского сектора размещается на официальном сайте Национального Банка Грузии в сети Интернет: www.fsa.gov.ge

Агентство и Национальный Банк Грузии не возражают против публичного размещения после вступления в силу настоящего Меморандума на официальных интернет-сайтах.

10.4. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты подписания его Сторонами и действует в течение одного года. Срок действия Меморандума будет автоматически
продлеваться на каждый последующий годичный период, если ни одна из Сторон не менее
чем за 6 месяцев до истечения очередного годичного срока не направит другой Стороне по
дипломатическим каналам письменное уведомление о своем намерении не продлевать его действие.

Запросы, направленные в период действия настоящего Меморандума, подлежат исполнению в случае прекращения его действия.

10.5. По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями.

Совершен в городе Астана «09» апреля 2011 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, грузинском и английском языках. В случае возникновения разногласий, связанных с толкованием или применением настоящего Меморандума, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.


За Агентство Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций
За Национальный Банк Грузии












93.21 Функціювання атракціонів і тематичних парків - Ощування та розведення тварин, одержання лісоматеріалів, лісових...,
Департамент дошкольного - страница 4,
Вопросы для подготовки к экзамену кандидатского минимума - страница 32,
Приказ минфина РФ от 02. 07. 2010 n 66Н "о формах бухгалтерской отчетности организаций" 8 - страница 33,
Новости связи - страница 5,
Лекция Основы научно-педагогического знания Учебные вопросы: Предмет и обьект педагогической науки - страница 13,
Методика преподавания дисциплины «Финансовый менеджмент» в высших учебных заведениях туристического профиля 47 Развитие потенциала гостиничных предприятий на примере малого отеля. 54 - страница 5,
Экономики Все «цивилизованные» - страница 31,
Монография Волгоград - страница 22,
Глава президентских спичрайтеров раскрывает секреты.........................................31,
Саврасов Алексей Кондратьевич,
За наши потребности отвечаем мы сами - Барьеры когда говорить да,
Назва реферату: Відбіркові реакції. Їхня роль в профілактичному обстеженні населення на сифіліс Розділ,
Г. Ф. Лавкрафтом: Возвращение к предкам - страница 7,
Государственный образовательный - страница 3,
У чэнэнь Путешествие на Запад. Том 2 - страница 4,
§44. Простые предлоги и предложные обороты - В. С. Виноградов Сборник упражнений по грамматике испанского языка,
Жёлтые пушистые шарики выкатились из сарая и сразу же начали искать: что бы поесть,
Одно из последних произведений знаменитого американского писателя Ежи Косински (1933-1991) - страница 6,
Руководство предприятия, на основе своего устава, учредительного договора и иных учредительных документов, в соответствии с Налоговым Кодексом РФ и статистическими нормативами,,
Туристическое агентство «Гала Тур»,
Тема: «Ты выбираешь профессию» - Проекта Профориентационная работа в школе,
Сказка о молодильных яблоках и живой воде - страница 15,
Про затвердження клінічних Протоколів надання медичної допомоги при невідкладних станах у дітей на шпитальному І до шпитальному етапах - страница 2,